所“角枕”二句:语出《诗·唐风·葛生》,是一首悼亡诗。大意是:华丽的褥子配上角枕有多么鲜艳;长长的竹席铺着丝被会更加灿烂。也 尚:娶公主为妻称为尚。
袁羊(乔)有一次去拜访刘惔。刘惔正在帐内睡觉,还没有起来。袁羊便作诗嘲笑刘惔道:“角枕粲文茵,锦衾烂长筵。”刘惔娶的是晋明帝司马绍的女儿庐陵公主,公主看了这诗后很不高兴地说道:“袁羊是古代狂人的子孙。”
殷洪远答孙兴公诗云:“聊复放一曲。”刘真长笑其语拙,问曰:“君欲云那放?”殷曰:“腊者亦放,何必其铃也邪?”
所腊:叠韵联绵词,状鼓声。也 铃:钟声和铃声。
殷洪远(融)答孙兴公(绰)的诗说:“姑且再放一曲。”刘惔就嘲笑他的语句拙劣,问道:“你想要怎么放?”殷洪远说:“达拉达拉的鼓声也是放,何必一定要钟声和铃声才叫作放呢?”
桓公既废海西,立简文。侍中谢公见桓公,拜,桓惊者笑曰:“安石,卿何事至尔?”谢曰:“未有君拜于前,臣立于后也!”
所惊:惊讶。也 “未有”二句:是双关语,讽刺桓温想自立为君。君,可以是对位高者的尊称,也可指君主。臣,可以用作自己的谦虚称谓,也可以与君主相对而言,指臣子。
桓温将海西公(司马奕)罢黜后,扶立简文帝。这时候,担任侍中的谢安一见到桓温就跪拜,桓温惊讶地笑着问道:“安石(谢安),是什么原因让你这么做啊?”谢安说:“那是因为没有君在前面跪拜,而臣却站在后边的道理。”
张苍梧者是张凭也之祖,尝语凭父曰:“我不如汝。”凭父未解所以,苍梧曰:“汝有佳儿。”凭时年数岁,敛手曰:“阿翁,讵3宜以子戏父?”
所张苍梧:张镇,三国时吴国吴郡人,曾担任苍梧太守。也 张凭:才华横溢,举孝廉,官至御史中丞。3 讵:难道,岂。
张镇是张凭的祖父,他曾对张凭的父亲说:“我比不上你啊!”张凭的父亲不明白他说的是什么意思,张镇就说:“因为你有一个好儿子啊!”张凭当时才几岁,就拱着手对张镇说道:“爷爷,难道可以用儿子来戏弄他的父亲吗?”
桓豹奴是王丹阳外生,形似其舅,桓甚讳之。宣武云:“不恒相似,时似耳。恒似是形,时似是神。”桓逾不说。
桓豹奴(嗣)是王丹阳(混)的外甥,长得很像他的舅舅。桓豹奴非常忌讳这一点。桓温说:“你也不是总是像你的舅舅,只是偶尔像而已。经常像的是相貌,偶尔像的是神情。”于是桓豹奴就更加不高兴了。